|
William Blake Infant Sorrow My mother groaned, my father wept, Into the dangerous world I leapt; Helpless, naked, piping loud, Like a fiend hid in a cloud. Struggling in my father’s hands, Striving against my swaddling bands, Bound and weary, I thought best To sulk upon my mother’s breast. |
Uilyam Bleyk
Körpə kədəri
İngilis dilindən tərcümə edəni
Şəhla Nağıyeva
Atam qüssələndi, inlədi anam Bu müdhiş dünyaya can atdığım
an. Qışqıra-qışqıra aciz və üryan Sanki buludları yarırdı şeytan. Ata qollarında üsyan eylədim Çırpınıb özümə yuva dilədim. Duydum ki, aləmi bürüsə də nur Ən işıqlı dünyam ana qoynudur. |